Nuevi recital poético en la Alianza:

C’était toi ma maison
Encuentro poético con Juan Carlos Rodríguez Farfán

Nota de prensa

Juan Carlos Rodríguez Farfán nació en Arequipa en junio de 1961 y desde 1986 reside en Francia. Se trata de un artista de expresión plural cuya vocación está coherentemente vertebrada por una poesía sui generis cultivada con solvencia tanto en el castellano materno como en el francés adoptivo.

Juan Carlos Rodríguez Farfán está de visita en Lima y ofrecerá este martes 5 de febrero el recital poético y testimonio vivencial denominado C’était toi ma maison (Eras tú mi casa) a las 7.30 pm en la sala Lumieres de la Alianza Francesa de Miraflores ubicada en la Av. Arequipa 4595.

En tal ocasión el poeta, músico y actor además de expresar sus poemas tanto en castellano como en francés, sostendrá un diálogo revelador con Julio Heredia sobre su aventura de vida y su propuesta artística.

Rodríguez Farfán es autor de los poemarios La route des rivages, Voleur de solitudes, Colores y riesgos, Manos enteras y otros. Ha escrito también piezas teatrales y dirigido diversos espectáculos haciendo confluir varios géneros artísticos. El montaje El sol negro de Chabuca, donde la excelencia de la gran compositora Chabuca Granda y su aproximación a la música negra se revelan en todo su esplendor a través de artistas de las más diversas nacionalidades, le mereció superlativos elogios en Europa.

Están todos invitados. Entrada libre.

Acerca de El gato descalzo

Cosas que (me) pasan, blog de El gato descalzo, apareció como vitrina cultural en 2005. Al cumplir 7 años, nació EDITA EL GATO DESCALZO, editorial independiente peruana que publica libros en físico y en digital. Pueden escribirnos a cosasquemepasan@gmail.com, visitar nuestra página en Facebook, www.facebook.com/editaelgatodescalzo y/o dejarnos un comentario.

»

  1. […] Romero y :El encuentro moderno de dos mundos: Una nueva actividad en la Alianza Francesa, modera Julio […]

  2. mariane dice:

    Juancho Panza! De tanto mudarme de casa (6 en dos anos), ya no sabia como encontrarte. Estaras leyendo este mensage algun diA??? Me daria mucho gusto saber de ti, pourquoi je t’écris en spanish moi? Tu maîtrises encore la langue de Molière j’imagine, enfin, façon de parler parce ce que sa langue , à Momo, elle est poussière depuis lurette, et elle est moins appétissante du coup!
    Te recuerdo Juancho, la calle mojada, empujando la pousseta donde lloraba Saël…
    Si lo lees ese mensage, contestame ya? Un abrazo de la Maya!

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s